A unidade curricular de Linguística Investigativa e Prova Linguística tem como objetivo facultar aos discentes formação avançada especializada em duas vertentes da Linguística Forense: a utilização da linguística no contexto da investigação policial e a linguística forense como prova pericial. Nesta unidade curricular, que complementa a formação da unidade curricular de Introdução à Linguística Forense, pretende-se que os estudantes adquiram os conhecimentos necessários à utilização da linguística nestas duas vertentes.
Language | PT |
---|---|
Type | Open |
Study method | b-learning |
Tutoring | No |
Certificate | No |
Learning Outcomes | A unidade curricular de Linguística Investigativa e Prova Linguística tem como objetivo facultar aos discentes formação avançada especializada em duas vertentes da Linguística Forense: a utilização da linguística no contexto da investigação policial e a linguística forense como prova pericial. Nesta unidade curricular, que complementa a formação da unidade curricular de Introdução à Linguística Forense, pretende-se que os estudantes adquiram os conhecimentos necessários à utilização da linguística nestas duas vertentes. |
---|---|
Competencies | No final do semestre, o estudante deverá ser capaz de: - descrever os processos de utilização da linguística enquanto ferramenta de investigação e como prova pericial; - analisar criticamente a interação em contextos policiais, propondo alternativas; - identificar elementos de fraude em textos de interação policial; - utilizar a análise linguística como elemento de prova; - analisar casos de disputa de marcas comerciais; - identificar casos problemáticos em advertências de produtos de consumo; - elaborar o relatório pericial. |
Programme | 1. Introdução. 2. Linguística investigativa: a linguística forense no processo de investigação. 2.1. Interação policial: tipos e funções das perguntas; relatos e narrativas. 2.2. Interrogatórios policiais a testemunhas vulneráveis: interrogatórios a crianças; interrogatórios a vítimas; violência contra as mulheres. 2.3. Interrogatórios policiais a suspeitos. 3. Participação dos cidadãos comuns (leigos) no processo judicial. 3.1. Confissões falsas. 3.2. Fraude. 4. A linguística forense como prova pericial. 4.1. O linguista como testemunha pericial. 4.2. A linguística como elemento de prova. 4.3. Marcas comerciais. 4.4. Rótulos de produtos de consumo. 4.5. Relatórios periciais: apresentação da perícia. 5. Implicações éticas da prática linguística forense. |
Assessment method | Tendo em consideração a necessidade de envolvimento pessoal dos discentes em cada um dos pontos do programa, bem como o contexto de lecionação da unidade curricular em modo de b-learning, a avaliação exigirá o acompanhamento e participação dos discentes em 75% das aulas, bem como a realização de tarefas práticas com vista à construção do projeto final da unidade curricular. A avaliação será na modalidade de avaliação distribuída adaptada a um curso de b-learning, com: - elaboração das tarefas semanais com vista à elaboração do projeto final – 50% - projeto final: elaboração de um relatório pericial - 50% |
Rui Sousa-Silva é professor auxiliar convidado da FLUP - Faculdade de Letras da Universidade do Porto (onde tem lecionado no Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos e no Mestrado em Linguística, e orientado dissertações e estágios de Mestrado, bem como teses de doutoramento). É, também, investigador de pós-doutoramento do Centro de Linguística da Universidade do Porto (CLUP), onde desenvolve atualmente a sua investigação em Linguística Forense e Cibercrime, em colaboração com o Gabinete Cibercrime da Procuradoria-Geral da República, e do IINFACTS - Institute of Research and Advanced Training in Health Sciences and Technologies.
É licenciado em Tradução e Mestre em Tradução e Terminologia pela FLUP e doutorado em Linguística Aplicada (com especialização em Linguística Forense) pela Aston University (Birmingham, Reino Unido), onde defendeu com máximo êxito a sua tese em Linguística Forense “Detecting Plagiarism in the Forensic Linguistics Turn”. Nesta tese, investigou atitudes transculturais relativamente ao plágio e propôs uma abordagem à deteção de plágio translingue. É autor de vários relatórios periciais de casos forenses e de diversos artigos científicos sobre plágio, análise de autoria (computacional) e análise de discurso, tendo também apresentado dezenas de artigos em eventos científicos nacionais e internacionais e participado em Comissões Científicas de congressos internacionais. É coeditor, com o Professor Emérito Malcolm Coulthard, da revista internacional bilingue Language and Law - Linguagem e Direito. É membro do CLUP, cuja Comissão Diretiva integra, sócio da International Association of Forensic Linguists (IAFL), sócio fundador e membro da Direção da Associação de Linguagem e Direito dos Países de Língua Portuguesa (ALIDI), e Presidente do Colégio de Linguística da Associação Portuguesa de Ciências Forenses (APCF). Possui vasta experiência na organização de eventos, desde workshops com a duração de um dia até escolas de verão e congressos nacionais e internacionais, e foi Presidente da Comissão Organizadora da 13th Biennial Conference of the International Association of Forensic Linguists (IAFL PORTO 2017).
Publicações (selecionadas):
- Sousa-Silva, R. (2016) 'Detecção de plágio intencional: uma abordagem da Linguística Forense'. In: Virgínia Colares. (Org.). Linguagem & Direito: caminhos para linguística forense. São Paulo: Cortez, p. 49-74.
- Sousa-Silva, R. e Coulthard, M. (2016) ‘Linguística Forense’. In R. J. Dinis-Oliveira e T. Magalhães (Eds.) O que são as Ciências Forenses? – Conceitos, Abrangência e Perspetivas Futuras. Lisboa: Pactor.
- Sousa-Silva, R. (2015). ‘Reporter fired for plagiarism’: a forensic linguistic analysis of news plagiarism. In A. Simões, A. Barreiro, D. Santos, R. Sousa-Silva e S. E. O. Tagnin (Orgs.) Linguística, Informática e Tradução: Mundos que se cruzam – Homenagem a Belinda Maia, OsLA - Oslo Studies in Language, 7(1).
- Sousa-Silva, R., Laboreiro, G., Sarmento, L., Grant, T., Oliveira, E. e Maia, B. (2011). ‘twazn me!!! ;(’ Automatic Authorship Analysis of Micro-Blogging Messages. In R. Muñoz, A. Montoyo e E. Métais (Orgs.) Natural Language Processing and Information Systems - 16th International Conference on Applications of Natural Language to Information Systems, NLDB 2011. Berlin/Heidelberg: Springer/Verlag.